Skip to content High contrast mode
Logo of The University of Sheffield

MAScreen Translation

Tuition fee To be confirmed
More information

Expenses, accommodation, working etc. 


As demand for professional screen translators soars, we’re supplying the industry with high-quality graduates.

You’ll learn the theory and practice of screen translation, and gain the technical knowledge and skills needed to work in this specialised area.

By studying the theory and working on practical subtitling projects, you’ll find out how the profession works and develop an awareness of the linguistic and cultural issues involved.

We’ll help you develop your ability to translate from at least one language (current translation options are: from English into Arabic, Chinese, Polish, and Italian or translation from Czech, Dutch, French, German, Portuguese, Russian and Spanish into English).

There are lectures, seminars, small-group work and workshops.

Programme structure

Core modules

Theory and Practice of Subtitling
Advanced Translation of a Language (translation options are above)
Subtitling project

Optional modules

Film Translation of Literary Classics
Concepts and Approaches in Translation
Critical Reading and Writing at MA Level
Approaches to Translation Genres
Language in Context
Intercultural Communication
International Project Management
Localisation for Linguists
International Management
Localisation for Linguists
International Management


Small-group work

Apply now! Fall semester 2020/21
This intake is not applicable

We are currently NOT ACCEPTING applications from NON-EU countries, except Georgia and Serbia.

Studies commence
Sep 20, 2020

Application deadlines apply to citizens of: United States