|Location||United Kingdom, Sheffield|
|Type||Master courses, full-time|
|Nominal duration||1 year|
|Tuition fee||To be confirmed|
Undergraduate diploma (or higher)
You’ll need a 2:1 honours degree in a language related discipline (such as linguistics, literature or a language)
The entry qualification documents are accepted in the following languages: English.
Often you can get a suitable transcript from your school. If this is not the case, you will need official translations along with verified copies of the original.
IELTS: 7.0 with a minimum of 6.5 in each component
At least 2 reference(s) must be provided.
These should be supplied and signed by academic staff at institutions where you have studied previously. They must be presented on the official letter-headed paper of the relevant institution. If you have been out of education for the last two years, you can send one academic reference plus one from your current employer if you wish.
You’ll study modern languages in the context of the history and current theory of translation.
You’ll learn how to use the standard strategies, procedures and techniques of translators, as well as enhancing
your interpretative and analytical skills.
We’ll help you develop your ability to translate from at least one language (current translation options are: from English into Arabic, Chinese, Polish, and Italian or translation from Czech, Dutch, French, German, Portuguese, Russian and Spanish into English).
There are lectures, seminars, small-group work and workshops. Professionals contribute to the course and there are opportunities to work on research projects with partner organisations.
Concepts and Approaches in Translation
Translation Skills modules
A range including:
Approaches to Translation Genres
Localisation for Linguists
Language in Context
Concepts and Approaches in Intercultural Communication
International Project Management
Critical Reading and Writing at MA Level
Small group work